Японские пословицы-поговорки и их переводы/русские аналоги.
Пишу ромадзяво, чтобы все разобрали)
восточные мудрости)
1). Kuro to kuro to de shiroi ni naranu. - Из черного белое не получится.
2). Osoi tasuke wa tasuke ni naranu. - Издеалека не поможешь.
3). Oya no omou hodo kodomo wa omowanu. - Родители и дети думают по-разному.
4). Oya ni ninu ko wa oniko. - Дети похожи на родителей *кстати, дословный перевод довольно забавен)*
5). Kuitsuku inu wa hoetsukanu. - Собака, что кусает, не лает.
6). Hito no kuchi ni to wa tateraren. - На каждый роток не накинешь платок.
7). Doko no karasu mo kurosa wa kawaran. - Ворона - везде ворона
8). Iwanu wa iu ni asaru. - Слово - серебро, молчание - золото.
9). Naku neko wa nezumi wo toranu. - Кто мало болтает - много работает *однако, трудности перевода...*
10). Hito toori ni wa kusa wa haenu. - По желанию человека трава не растет.
11). Wa ga ue no hoshi wa mienu. - Над собой и звезд не видит *Из серии: но не видит ничего, что под носом у него*
12). Inu mo kuwanu. - И собака не кусает *смысл - никто не любит*
13). Hito wa mikake ni yoran mo. - Не судят о человеке по его внешности.
14). Sannin no himitsu wa himitsu ni naran. - Знают трое - знают все.
15). Hi no nai tokoro ni wa kemuri wa tatanu. - Нет дыма без огня.