"...и довел своего вассала до господиноубийства".

Вот ведь во всем был оригинал%)))

На этом фоне конструкция "князь Нобунага соизволил помереть" уже как-то даже меркнет.

---

Мы уже подумываем о том, чтобы устроить "дринкинг-гейм" по тексту Кайбара Экикэна. Всякий раз, видя фразу "в военном деле существуют и корни, и вершки" - два глотка, слово "человеколюбие"/"вассальная преданность"/"сыновья почтительность" - глоток, все эти слова в сочетании - три глотка...